Pesquisar este blog

segunda-feira, 8 de abril de 2019

Arabic Love Poetry from the Desert: Majnun Leyla, Arabic Text, Commentary and Translations



SPOILER FREE

Para os que gostam de literatura e cultura árabe, a história de Majnun Leyla é bastante famosa, sendo contada e recontada inúmeras vezes em diversas versões. É a história de amor entre Qays Al-Mulawwah e Leyla, onde eles se apaixonam, mas Leyla é obrigada a se casar com outro, deixando Qays louco de paixão e amor não correspondido, o que dá o seu título de Majnun (louco em árabe).

O interessante dessa história é que ela é real, o poeta Qays Al-Mulawwah viveu no século VII na Península Arábica, e escreveu uma grande quantidade de poemas dedicados ao seu amor por Leyla, e em sua maioria eles sobreviveram. E eu consegui encontrar esse livro, que contem as versões originais em árabe e uma tradução bem arrumadinha para o inglês. 

Apesar do livro da sueca Joyce Akesson propagandear que tem comentários, eles são bem escassos e se limitam quase que exclusivamente a apontar qual é a rima e a métrica utilizadas no texto original em árabe. Sendo que a rima é bastante óbvia se você lê árabe, e essas informações não fazem a menor diferença se você não lê. Os comentários mais úteis, sobre os nomes dos locais mencionados e questões culturais são bem poucos e poderiam ser muito mais ricos.

Mas independentemente disso, só do livro ter os textos originais e uma tradução corretinha já vale a compra e a leitura. 

Nota 9.




Nenhum comentário:

Postar um comentário

Deixe sua opinião/crítica/comentário: